Zusatzleistungen

  • Übersetzungslektorat
    Überprüfung Ihrer vorhandenen Übersetzungen auf Übersetzungsfehler
  • Korrektorat
    Überprüfung von Übersetzungen auf Grammatik, Orthografie und Interpunktion
  • Lektorat
    Stilistische und inhaltliche Prüfung bestehender Texte
  • Terminologiearbeit
    Terminologiemanagement und Erstellung von firmenspezifischen Glossaren
  • Styleguides
    Festlegung formaler Regelungen und terminologischer Begriffe zwecks Schaffung von Einheitlichkeit im technischen Bereich oder als Teil eines Corporate Designs
  • Textadaption
    Unter Berücksichtigung von Kulturrelevanz und Kommunikationsziel passe ich Ihre Übersetzung dem gewünschten Zweck an