Teilnahme am Seminar „Typisch Englisch-typisch Deutsch: Wie wird aus einer Übersetzung ein guter Text?“
In diesem inspirienden BDÜ-Seminar lernte ich in 1,5 Tagen, meine Übersetzung unter Verwendung bestimmter Mechanismen richtig deutsch klingen zu lassen und verinnerlichte z. B. Antworten auf die Frage wie frei darf ich, wie eng muss ich am Ausgangstext bleiben? Ich werde diese Denkanstöße auf jeden Fall in meinen Arbeitsalltag integrieren und freue mich schon aufs Aufbauseminar.